<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Poetry, Love Poems, Love Poetry, Black Poetry, Famous Poets, Tho Hay, Tho Tinh &#187; Phận sự làm trai</title>
	<atom:link href="http://www.vnpoems.com/tag/pha%cc%a3n-s%c6%b0%cc%a3-la%cc%80m-trai/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.vnpoems.com</link>
	<description>Tho Tinh, Tho Hay, Tho Tinh Yeu, Tho Xuan Dieu, Tho Vui, Tho Buon, Tho Hoc Tro, Love Poems, Sad Poems, Poetry Collection, Poems Collection, Short Poems, Famous Poems, Funny Poems, Inspirational Poems, Friendship Poems, Poems About Life, Romantic Poems</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 10:32:07 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Phận sự làm trai</title>
		<link>http://www.vnpoems.com/th%c6%a1-danh-nhan/pha%cc%a3n-s%c6%b0%cc%a3-la%cc%80m-trai/</link>
		<comments>http://www.vnpoems.com/th%c6%a1-danh-nhan/pha%cc%a3n-s%c6%b0%cc%a3-la%cc%80m-trai/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Oct 2009 06:39:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Nguyễn Công Trứ]]></category>
		<category><![CDATA[Thơ Danh Nhân]]></category>
		<category><![CDATA[Phận sự làm trai]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.vnpoems.com/?p=1025</guid>
		<description><![CDATA[Vũ trụ chức phận nội (1) Đấng trượng phu một túi kinh luân. (2) Thượng vị đức, hạ vị dân, (3) Sắp hai chữ &#8220;quân, thân&#8221; mà gánh vác, Có trung hiếu nên đứng trong trời đất Không công danh thà nát với cỏ cây. Chí tang bồng hồ thỉ (4) dạ nào khuây, Phải [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vũ trụ chức phận nội (1)<br />
Đấng trượng phu một túi kinh luân. (2)<br />
Thượng vị đức, hạ vị dân, (3)<br />
Sắp hai chữ &#8220;quân, thân&#8221; mà gánh vác,<br />
Có trung hiếu nên đứng trong trời đất<br />
Không công danh thà nát với cỏ cây.<br />
Chí tang bồng hồ thỉ (4) dạ nào khuây,<br />
Phải hăm hở ra tài kinh tế (5)<br />
Người thế trả nợ đời là thế<br />
Của đồng lần thiên hạ tiêu chung,<br />
Hơn nhau hai chữ anh hùng.</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</p>
<p>1) Chức phận mình ở trong vũ trụ. </p>
<p>(2) Kinh luân: Trong việc kéo tơ, lấy tơ chia ra gọi là kinh, hợp những sợi tơ lại mà se thì gọi là luân (chỉ những người giỏi việc chính trị). </p>
<p>(3) Trên vì người có đức (tức vua), dưới vì dân hưng lợi. </p>
<p>(4) tang bồng hồ thỉ: cung bằng gỗ dâu, tên bằng cỏ bồng. Theo Lễ Kinh: cha mẹ mới sinh con trai, lấy cung tên bằng gỗ dâu và tên bằng cỏ bồng treo ở ngoài cửa, có ý mong cho con mình sau này lấy cung tên làm nên sự nghiệp vang thiên hạ. </p>
<p>(5) Kinh tế: từ cụm từ kinh bang tế thế &#8212; giúp nước cứu đời. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.vnpoems.com/th%c6%a1-danh-nhan/pha%cc%a3n-s%c6%b0%cc%a3-la%cc%80m-trai/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

